*** Forum Religions ***
Bonjour et bienvenu sur le forum.


Vous êtes invité à visiter et à vous inscrire sur ce site de dialogues.

L'inscription ne prend que quelques secondes afin que vous puissiez profiter pleinement des fonctions de ce forum religions.

*** Une fois votre inscription terminé, merci de cliquer sur le lien dans votre boite e-mail. ***

Pour le staff,

Nicodème.


*** Forum Religions ***

- - - Dialogues inter-religieux- - -www.forum-religions.com - - -
 
AccueilAccueil  FAQFAQ  S'enregistrerS'enregistrer      LIBRAIRIE  ConnexionConnexion  
...BIENVENUE SUR LE FORUM, les membres du staff sont à votre disposition pour rendre votre visite sur ce site plus agréable...
RÈGLEMENT DU FORUM à prendre en compte il ce trouve " vie du forum ".
VOS MESSAGES ne doivent pas comporter des propos irrespectueux dans le cas contraire le posteur sera banni du forum. Si vous avez un différent avec un membre, merci de contacter le staff.
Merci de contacter le staff si vous recevez en Message Privée " une publicité ". Nicodème.

Partager | 
 

 La TMN

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3 ... 8 ... 14  Suivant
AuteurMessage
HOSANNA
Co-Admin
Co-Admin


Masculin
Nombre de messages: 13735
Age: 38
Pays: france
R E L I G I O N (précise): Chrétien
Date d'inscription: 08/08/2010

MessageSujet: La TMN   Mar 08 Nov 2011, 4:16 pm

Rappel du premier message :

Va savoir,la croix était peut ètre en acié.
Citation:

Sujet proposé :

http://www.forum-religions.com/t6491p375-la-tmn-comparee-a-autre-s-sainte-bible


Matt:7.12
Tout ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le de même pour eux, car c'est la loi et les prophètes.
clic:
 


SHEMA ISRAEL(escuchá israel)
HALLELUYAH

clic:
 
Revenir en haut Aller en bas

AuteurMessage
HOSANNA
Co-Admin
Co-Admin


Nombre de messages: 13735
Date d'inscription: 08/08/2010

MessageSujet: Re: La TMN   Mar 08 Nov 2011, 6:03 pm

J'attend tes Versets.
Revenir en haut Aller en bas
LXX
*** B A N N I du Forum ***
*** B A N N I du Forum ***


Masculin
Nombre de messages: 2397
Pays: France
R E L I G I O N (précise): chrétien
Date d'inscription: 04/02/2010

MessageSujet: Re: La TMN   Mar 08 Nov 2011, 6:05 pm

HOSANNA a écrit:
J'attend tes Versets.
"Le Dieu de nos pères a ressuscité Jésus que vous avez fait mourir, le pendant au bois." Actes des Apôtres 5.30 !

"lequel aussi ils ont fait mourir, le pendant au bois" Actes des Apôtres 10.39 !

"Et après qu’ils eurent accompli toutes les choses qui sont écrites de lui, ils le descendirent du bois et le mirent dans un sépulcre." Actes des Apôtres 13.29 !

"Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, étant devenu malédiction pour nous-car il est écrit: Maudit est quiconque est pendu au bois" Galates 3.13 !

"lui qui a porté lui-même nos péchés en son corps sur le bois, afin que morts aux péchés nous vivions pour la justice; lui par les meurtrissures duquel vous avez été guéris." 1 Pierre 2.24 !
Revenir en haut Aller en bas
HOSANNA
Co-Admin
Co-Admin


Masculin
Nombre de messages: 13735
Age: 38
Pays: france
R E L I G I O N (précise): Chrétien
Date d'inscription: 08/08/2010

MessageSujet: Re: La TMN   Mar 08 Nov 2011, 6:11 pm

Et comment il y a été pendu au bois??
En y étant σταυρωμένος crucifié,à l'aide d'une stauros σταυρ formée de poteaux,ωμένος

Ils étaient crucifié au arbres ceux qu'on pendait au bois et qui sont maudit,ou Jésus à été pendu à la croix au bout d'une corde???


Matt:7.12
Tout ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le de même pour eux, car c'est la loi et les prophètes.
clic:
 


SHEMA ISRAEL(escuchá israel)
HALLELUYAH

clic:
 
Revenir en haut Aller en bas
LXX
*** B A N N I du Forum ***
*** B A N N I du Forum ***


Masculin
Nombre de messages: 2397
Pays: France
R E L I G I O N (précise): chrétien
Date d'inscription: 04/02/2010

MessageSujet: Re: La TMN   Mar 08 Nov 2011, 6:31 pm

HOSANNA a écrit:
Et comment il y a été pendu au bois??
En y étant σταυρωμένος crucifié,à l'aide d'une stauros σταυρ formée de poteaux,ωμένος
Crucifié, c'est vite dit. Tu n'as toujours pas prouvé que le mot stauros était exclusivement synonyme de croix dans le grec koiné.

HOSANNA a écrit:
Ils étaient crucifié au arbres ceux qu'on pendait au bois et qui sont maudit
Crucifié signifie attaché à une croix, pas attaché à un arbre !

HOSANNA a écrit:
Jésus à été pendu à la croix au bout d'une corde???
Non, ça c'était au Far-west ! lol!
Revenir en haut Aller en bas
HOSANNA
Co-Admin
Co-Admin


Masculin
Nombre de messages: 13735
Age: 38
Pays: france
R E L I G I O N (précise): Chrétien
Date d'inscription: 08/08/2010

MessageSujet: Re: La TMN   Mar 08 Nov 2011, 7:19 pm

Citation:
Crucifié signifie attaché à une croix, pas attaché à un arbre !

σταυρωμένος=crucifié

Vérifie avec la traduction Ségond et les manuscrit grec dont il s'est servi;
Alors,Christ,a quoi a t'il été σταυρωμένος?
A une .........
Revenir en haut Aller en bas
HOSANNA
Co-Admin
Co-Admin


Masculin
Nombre de messages: 13735
Age: 38
Pays: france
R E L I G I O N (précise): Chrétien
Date d'inscription: 08/08/2010

MessageSujet: Re: La TMN   Mar 08 Nov 2011, 10:30 pm

Lorsque les principaux sacrificateurs
et les huissiers le virent,
ils s’écrièrent : Crucifie ! crucifie !
Pilate leur dit : Prenez-le vous mêmes,
et crucifiez-le ; car moi, je
ne trouve point de crime en lui.


Όταν οι αρχιερείς
και τους αξιωματικούς τον είδε,
τους φώναξε: Σταύρωσον αυτόν!(cette) Σταύρωσον αυτόν!
Πιλάτος τους είπε: Πάρτε τον ΕΑΥΤΟ ΣΑΣ,
και να τον σταυρώσουν: για το I
βρείτε κανένα ελάττωμα σ 'αυτόν.


Et non pas:απαγχονίστηκαν,pendu ou:κρέμασμα,pend,ou bien encore: κρέμονται από ξύλοpend, pend au bois,NON,ils disent:crucifie Σταύρωσον !!

σταυρός=croisées,une croix.
θέση =position

σταυρωμένος=crucifié


Matt:7.12
Tout ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le de même pour eux, car c'est la loi et les prophètes.
clic:
 


SHEMA ISRAEL(escuchá israel)
HALLELUYAH

clic:
 


Dernière édition par HOSANNA le Mar 08 Nov 2011, 10:42 pm, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
HOSANNA
Co-Admin
Co-Admin


Masculin
Nombre de messages: 13735
Age: 38
Pays: france
R E L I G I O N (précise): Chrétien
Date d'inscription: 08/08/2010

MessageSujet: Re: La TMN   Mar 08 Nov 2011, 10:34 pm

Mais ils s’écrièrent : Ote, ôte,
crucifie-le ! Pilate leur dit :
Crucifierai-je votre roi ? Les principaux
sacrificateurs répondirent :
Nous n’avons de roi que César.


Αλλά φώναξε: Μακριά, αφαιρεί,
Σταύρωσον αυτόν! Πιλάτος τους είπε:
I σταυρώσουν βασιλιάς σου; Ο κύριος
ιερείς απάντησε:
Εμείς δεν έχουμε βασιλιά αλλά Καίσαρα.


Matt:7.12
Tout ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le de même pour eux, car c'est la loi et les prophètes.
clic:
 


SHEMA ISRAEL(escuchá israel)
HALLELUYAH

clic:
 
Revenir en haut Aller en bas
HOSANNA
Co-Admin
Co-Admin


Masculin
Nombre de messages: 13735
Age: 38
Pays: france
R E L I G I O N (précise): Chrétien
Date d'inscription: 08/08/2010

MessageSujet: Re: La TMN   Mar 08 Nov 2011, 10:56 pm

Τα πάντα είναι χάρη, εγώ θα προσεύχομαι για σένα, τον Σωτήρα μας και Κύριο Ιησού Χριστέ ελέησόν με εσάς.

Il est bien ce moteur de traduction,je parle grec cheers


Matt:7.12
Tout ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le de même pour eux, car c'est la loi et les prophètes.
clic:
 


SHEMA ISRAEL(escuchá israel)
HALLELUYAH

clic:
 
Revenir en haut Aller en bas
BenJoseph
Co-Admin
Co-Admin


Masculin
Nombre de messages: 8767
Age: 65
Pays: Ile de France
R E L I G I O N (précise): Chrétienne
Date d'inscription: 08/01/2009

MessageSujet: Re: La TMN   Mar 08 Nov 2011, 11:01 pm

HOSANNA a écrit:
Τα πάντα είναι χάρη, εγώ θα προσεύχομαι για σένα, τον Σωτήρα μας και Κύριο Ιησού Χριστέ ελέησόν με εσάς.

Il est bien ce moteur de traduction,je parle grec cheers

C'EST DU GREC MODERNE !


LA COULEUR ROUGE EST DESTINE EXCLUSIVEMENT A LA MODERATION

Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Israël !
En ce jour-là, je ferai de Jérusalem une pierre pesante pour tous les peuples, tous ceux qui la soulèveront seront meurtris; et toutes les nations de la terre s'assembleront contre elle.
L'Eternel paraîtra, et il combattra ces nations ... Ses pieds se poseront en jour sur la montagne des oliviers, qui estt vis-à-vis de Jérusalem du côté de l'orient ... Et l'Eternel, mon Dieu, viendra, et tous ses saints avec lui.

Celui qui atteste ces choses dit: Oui, je viens bientôt.
Revenir en haut Aller en bas
HOSANNA
Co-Admin
Co-Admin


Masculin
Nombre de messages: 13735
Age: 38
Pays: france
R E L I G I O N (précise): Chrétien
Date d'inscription: 08/08/2010

MessageSujet: Re: La TMN   Mar 08 Nov 2011, 11:07 pm

BenJoseph a écrit:
HOSANNA a écrit:
Τα πάντα είναι χάρη, εγώ θα προσεύχομαι για σένα, τον Σωτήρα μας και Κύριο Ιησού Χριστέ ελέησόν με εσάς.

Il est bien ce moteur de traduction,je parle grec cheers

C'EST DU GREC MODERNE !
Oui,certaine lettre non pas la mème forme,ca en jette quand mème,je trouve.


Matt:7.12
Tout ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le de même pour eux, car c'est la loi et les prophètes.
clic:
 


SHEMA ISRAEL(escuchá israel)
HALLELUYAH

clic:
 
Revenir en haut Aller en bas
BenJoseph
Co-Admin
Co-Admin


Masculin
Nombre de messages: 8767
Age: 65
Pays: Ile de France
R E L I G I O N (précise): Chrétienne
Date d'inscription: 08/01/2009

MessageSujet: Re: La TMN   Mar 08 Nov 2011, 11:14 pm

Croix - Bois - Σταύρω- ξύλον

Deutéronome 21:22,23
Si l`on fait mourir un homme qui a commis un crime digne de mort, et que tu l`aies pendu à un bois, ( על עצ - al etz ) - son cadavre ne passera point la nuit sur le bois ( על העצ - al ha etz ); mais tu l`enterreras le jour même, car celui qui est pendu est un objet de malédiction auprès de Dieu,

Et Ha Etz signifie en premier lieu l'arbre dans la Bible; puis après se sont des dérivés: porte, montant de porte, pieu, etc. ...

TMN :
“ Si un homme a en lui un péché qui mérite la sentence de mort ; s’il a été mis à mort et que tu l’aies pendu à un poteau, 23 son cadavre ne passera pas la nuit sur le poteau, mais il faudra absolument que tu l’enterres ce jour-là, car le pendu est chose maudite de Dieu ;

Nette différence entre l'original hébreu et la fantaisie watchtowerienne !

Citation:
Si pratiquement toutes les traductions parlent de croix et de crucifixion, c’est plus par tradition que par souci de rigueur

On voit de quel côté est la rigueur


LA COULEUR ROUGE EST DESTINE EXCLUSIVEMENT A LA MODERATION

Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Israël !
En ce jour-là, je ferai de Jérusalem une pierre pesante pour tous les peuples, tous ceux qui la soulèveront seront meurtris; et toutes les nations de la terre s'assembleront contre elle.
L'Eternel paraîtra, et il combattra ces nations ... Ses pieds se poseront en jour sur la montagne des oliviers, qui estt vis-à-vis de Jérusalem du côté de l'orient ... Et l'Eternel, mon Dieu, viendra, et tous ses saints avec lui.

Celui qui atteste ces choses dit: Oui, je viens bientôt.
Revenir en haut Aller en bas
LXX
*** B A N N I du Forum ***
*** B A N N I du Forum ***


Masculin
Nombre de messages: 2397
Pays: France
R E L I G I O N (précise): chrétien
Date d'inscription: 04/02/2010

MessageSujet: Re: La TMN   Mar 08 Nov 2011, 11:22 pm

HOSANNA a écrit:
Citation:
Crucifié signifie attaché à une croix, pas attaché à un arbre !

σταυρωμένος=crucifié
Vérifie avec la traduction Ségond et les manuscrit grec dont il s'est servi
Comme si la traduction Segond avait la moindre prééminence sur les autres et comme si les manuscrits utilisés par Segond il y a plus d'un siècle avaient quoi que ce soit de supérieur à ceux qu'utilisent les traducteurs modernes. Il y a vraiment de quoi rire face à une attitude aussi obtue que la tienne !
Revenir en haut Aller en bas
HOSANNA
Co-Admin
Co-Admin


Masculin
Nombre de messages: 13735
Age: 38
Pays: france
R E L I G I O N (précise): Chrétien
Date d'inscription: 08/08/2010

MessageSujet: Re: La TMN   Mar 08 Nov 2011, 11:30 pm

LXX a écrit:
HOSANNA a écrit:
Citation:
Crucifié signifie attaché à une croix, pas attaché à un arbre !

σταυρωμένος=crucifié
Vérifie avec la traduction Ségond et les manuscrit grec dont il s'est servi
Comme si la traduction Segond avait la moindre prééminence sur les autres et comme si les manuscrits utilisés par Segond il y a plus d'un siècle avaient quoi que ce soit de supérieur à ceux qu'utilisent les traducteurs modernes. Il y a vraiment de quoi rire face à une attitude aussi obtue que la tienne !
Tu as quoi pour appuyer qu'ils ne disent pas "crucifie" et si il ne disent pas crucifie,que disent tils,pend le,si ce mot σταυρωμένος ne signifie pas crucifie,que signifie t'il?C'est pend le qu'il est Ecrit?
Et simplement ce qu'a poster Ben Joseph,suffit à savoir qui dit vrai bonne nuit.


Matt:7.12
Tout ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le de même pour eux, car c'est la loi et les prophètes.
clic:
 


SHEMA ISRAEL(escuchá israel)
HALLELUYAH

clic:
 
Revenir en haut Aller en bas
HOSANNA
Co-Admin
Co-Admin


Masculin
Nombre de messages: 13735
Age: 38
Pays: france
R E L I G I O N (précise): Chrétien
Date d'inscription: 08/08/2010

MessageSujet: Re: La TMN   Mar 08 Nov 2011, 11:32 pm

BenJoseph a écrit:
Croix - Bois - Σταύρω- ξύλον

Deutéronome 21:22,23
Si l`on fait mourir un homme qui a commis un crime digne de mort, et que tu l`aies pendu à un bois, ( על עצ - al etz ) - son cadavre ne passera point la nuit sur le bois ( על העצ - al ha etz ); mais tu l`enterreras le jour même, car celui qui est pendu est un objet de malédiction auprès de Dieu,

Et Ha Etz signifie en premier lieu l'arbre dans la Bible; puis après se sont des dérivés: porte, montant de porte, pieu, etc. ...

TMN :
“ Si un homme a en lui un péché qui mérite la sentence de mort ; s’il a été mis à mort et que tu l’aies pendu à un poteau, 23 son cadavre ne passera pas la nuit sur le poteau, mais il faudra absolument que tu l’enterres ce jour-là, car le pendu est chose maudite de Dieu ;

Nette différence entre l'original hébreu et la fantaisie watchtowerienne !

Citation:
Si pratiquement toutes les traductions parlent de croix et de crucifixion, c’est plus par tradition que par souci de rigueur

On voit de quel côté est la rigueur
Razz


Matt:7.12
Tout ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le de même pour eux, car c'est la loi et les prophètes.
clic:
 


SHEMA ISRAEL(escuchá israel)
HALLELUYAH

clic:
 
Revenir en haut Aller en bas
HOSANNA
Co-Admin
Co-Admin


Masculin
Nombre de messages: 13735
Age: 38
Pays: france
R E L I G I O N (précise): Chrétien
Date d'inscription: 08/08/2010

MessageSujet: Re: La TMN   Mar 08 Nov 2011, 11:48 pm

Ben Joseph
Je suis obligé de passer par le moteur de traduction pour afficher la traduction grec de Louis Ségond,mon ordi n'est pas configuré,c'est pour ca Very Happy .


Matt:7.12
Tout ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le de même pour eux, car c'est la loi et les prophètes.
clic:
 


SHEMA ISRAEL(escuchá israel)
HALLELUYAH

clic:
 
Revenir en haut Aller en bas
LXX
*** B A N N I du Forum ***
*** B A N N I du Forum ***


Masculin
Nombre de messages: 2397
Pays: France
R E L I G I O N (précise): chrétien
Date d'inscription: 04/02/2010

MessageSujet: Re: La TMN   Mar 08 Nov 2011, 11:52 pm

BenJoseph a écrit:
Croix - Bois - Σταύρω- ξύλον

Deutéronome 21:22,23
Si l`on fait mourir un homme qui a commis un crime digne de mort, et que tu l`aies pendu à un bois, ( על עצ - al etz ) - son cadavre ne passera point la nuit sur le bois ( על העצ - al ha etz ); mais tu l`enterreras le jour même, car celui qui est pendu est un objet de malédiction auprès de Dieu,

Et Ha Etz signifie en premier lieu l'arbre dans la Bible; puis après se sont des dérivés: porte, montant de porte, pieu, etc. ...

TMN :
“ Si un homme a en lui un péché qui mérite la sentence de mort ; s’il a été mis à mort et que tu l’aies pendu à un poteau, 23 son cadavre ne passera pas la nuit sur le poteau, mais il faudra absolument que tu l’enterres ce jour-là, car le pendu est chose maudite de Dieu

Nette différence entre l'original hébreu et la fantaisie watchtowerienne !
Y a-t-il vraiment une différence entre le bois (ou arbre ou pieu) de deutéronome et le bois (ou arbre ou pieu) se référant à l’instrument de la mort de Jésus cité en Actes 5:30 ?

BenJoseph a écrit:
Citation:
Si pratiquement toutes les traductions parlent de croix et de crucifixion, c’est plus par tradition que par souci de rigueur
On voit de quel côté est la rigueur
Ô oui !
Revenir en haut Aller en bas
 

La TMN

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 14Aller à la page : Précédent  1, 2, 3 ... 8 ... 14  Suivant

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
*** Forum Religions *** :: C H R I S T I A N I S M E :: Dialogue Oecuménique et autres religions ( SECTIONS ENSEIGNEMENTS ) :: *** DEBATS Chrétiens ***-