*** Forum Religions ***
Bonjour et bienvenue sur le forum.


Vous êtes invité à visiter et à vous inscrire sur ce site de dialogues.

L'inscription ne prend que quelques secondes afin que vous puissiez profiter pleinement des fonctions de ce forum religions.

*** Une fois votre inscription terminé, merci de cliquer sur le lien dans votre boite e-mail. ***


Pour le staff,

Nicodème.

Ps : si vous avez oublié votre mot de passe, cliquer sur " mot de passe oublié " puis aller dans votre boite e-mail Smile

*** Forum Religions ***

- - - Dialogues inter-religieux- - -www.forum-religions.com - - -
 
AccueilAccueil  FAQFAQ  S'enregistrerS'enregistrer  Bible  Coran  D I C O  LIBRAIRIE  ConnexionConnexion  BLOG  
...BIENVENUE SUR LE FORUM, les membres du staff sont à votre disposition pour rendre votre visite sur ce site plus agréable...
Règlement du forum à prendre en compte, vous le trouverez dans la section " vie du forum ".
"Pour participer au forum, merci d'aller vous présenter dans la section ci-dessous"

 | 
 

 Les falsification de la traduction du monde nouveau

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 19 ... 34  Suivant
AuteurMessage
franck17360
MODERATION
MODERATION
avatar

Date d'inscription : 07/10/2013
Masculin
Messages : 5826
Pays : France
R E L I G I O N : Rien que la Bible !

MessageSujet: Les falsification de la traduction du monde nouveau   Dim 11 Mai 2014, 4:08 am

Rappel du premier message :

karl a écrit:


I Cor 15:53 indique que ceux qui bénéficieront de la résurrection dont vient de parler Paul revêtiront l'immortalité..

Rév 20:6 parle d'une première résurrection qui y correspond puisque la seconde mort ne peut toucher ces ressuscités là .

Seulement, d'autres morts ressusciteront plus tard, dit le verset 5. Nous les retrouvons au verset 12. Ces morts sont jugés, et certains obtiendront la vie tandis que d'autres connaîtront la seconde mort, ou mort définitive.

Ainsi, la seconde résurrection ne procure pas l'immortalité puisque certains, jugés par Dieu, mourront à nouveau.

Il ne s'agit donc pas de la résurrection de I Cor 15 qui correspond à la première résurrection de Rév 20:6.

Démonstration que Paul ne parle pas de TOUS les morts, mais des morts concernés par sa lettre, des chrétiens oints.

CQFD
Karl, 1 Corinthiens 15:53 dit seulement que ceux qui meurent sont relevés de manière incorruptible et immortel, mais quand...

Paul nous le dit dans le verset suivant :

1 Corinthiens 15 : 54: "Lorsque ce corps corruptible aura revêtu l'incorruptibilité, et que ce corps mortel aura revêtu l'immortalité (athanasia), alors s'accomplira la parole qui est écrite : La mort a été engloutie dans la victoire."

Cette immortalité est la dernière chose qui arrive Karl, pas la première...

Tu mélanges tout et tu en fais une sauce qui essaient de tenir la route avec des pneus lisses !
Revenir en haut Aller en bas

AuteurMessage
Pegasus
Membre Actif
Membre Actif


Date d'inscription : 23/04/2013
Messages : 7908

MessageSujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau   Lun 12 Mai 2014, 7:14 am

Arlitto a écrit:
Shocked ......Laisses tomber...
Mais bien sûr. Bon ben, la prochaine fois, évite d'avancer des afirmations gratuites.
Revenir en haut Aller en bas
Arl
Membre Actif
Membre Actif


Date d'inscription : 14/01/2011
Messages : 5882

MessageSujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau   Lun 12 Mai 2014, 7:16 am

Rolling Eyes Rolling Eyes Rolling Eyes 
Revenir en haut Aller en bas
HOSANNA
Co-Admin
Co-Admin


Date d'inscription : 08/08/2010
Messages : 50656

MessageSujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau   Lun 12 Mai 2014, 7:19 am

Karl a écrit:
Pas de soucis.

A qui Paul écrit-il ?

Aux Corinthiens !!

I Cor 1:1. " appelés à être saints "
1 Corinthiens
1.2
à l'Église de Dieu qui est à Corinthe, à ceux qui ont été sanctifiés en JESUS Christ, appelés à être saints, et à tous ceux qui invoquent en quelque lieu que ce soit le nom de notre Seigneur JESUS Christ, leur Seigneur et le nôtre:
Revenir en haut Aller en bas
HOSANNA
Co-Admin
Co-Admin
avatar

Date d'inscription : 08/08/2010
Masculin
Messages : 50656
Pays : france
R E L I G I O N : CHRETIEN

MessageSujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau   Lun 12 Mai 2014, 7:21 am

karl a écrit:
@franck17360 a écrit:

Non, Karl, dans les versets que tu m'avais donné auparavant, montre moi que cela concerne ceux qui sont "choisis"...



La première aux Corinthiens est un courrier. Et donc ce que Paul écrit, il l'écrit à ces chrétiens là.

Il me suffit d'aller voir l'adresse de cette lettre.  

Or, il écrit à des appelés.. il utilise même le mot "choisis" en I Cor 1:27.

CQFD.

Cesse donc de nier la Parole en généralisant ton cas!!
Revenir en haut Aller en bas
HOSANNA
Co-Admin
Co-Admin
avatar

Date d'inscription : 08/08/2010
Masculin
Messages : 50656
Pays : france
R E L I G I O N : CHRETIEN

MessageSujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau   Lun 12 Mai 2014, 7:24 am

@Pegasus a écrit:
@HOSANNA a écrit:

Oui,une ame qui respire,voir le sujet s'y rapportant!

Les termes originaux (hébreux : nèphèsh [נפׁש] ; grec : psukhê [ψυχή]) employés dans la Bible montrent qu’une « âme » est une personne, un animal, ou la vie dont jouit une personne ou un animal. Nèphèsh vient vraisemblablement d’une racine qui signifie « respirer ». Dans un sens littéral, nèphèsh pourrait être rendu par « un respirant »1. Le terme français provient du mot latin anima, qui a donné « animé », « animation », « animal ».

A savoir que un Souffle de vie à l'origine,vie et aux pluriel vie(s),à noter de mème que seul l'homme à recu se Souffle par les narines,mais ce n'est pas le sujet!
On est bien loin de la prétendue âme immortelle distincte du corps qui lui survivrait à la mort de ce dernier.
 
@HOSANNA a écrit:
Quand à la Bible et ce qu'elle nous importe,comme d'hab,tu inverses les roles!
Je n'inverse rien, je m'en tiens à ce qu'elle dit, et pour revenir aux animaux, elle dit que ce sont des âmes vivantes. Genèse 1:20-21. Bien sûr, les traducteurs répugnent à restituer ce fait dérangeant pour leurs propres croyances. Avec une pudeur fortement teintée d'hypocrisie, iils préfèrent dire "êtres vivants".
Elie priant pour que l'ame réintègre le corps,Saul faisant évoquer Samuel,les ames dans Apo,ext, Arrow  Arrow  Arrow 
Bien plus simple de taxer les autres d'hypocrites!
Revenir en haut Aller en bas
Pegasus
Membre Actif
Membre Actif


Date d'inscription : 23/04/2013
Masculin
Messages : 7908
Pays : france
R E L I G I O N : chrétien sans étiquette

MessageSujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau   Lun 12 Mai 2014, 9:35 am

@HOSANNA a écrit:
@Pegasus a écrit:

On est bien loin de la prétendue âme immortelle distincte du corps qui lui survivrait à la mort de ce dernier.


Je n'inverse rien, je m'en tiens à ce qu'elle dit, et pour revenir aux animaux, elle dit que ce sont des âmes vivantes. Genèse 1:20-21. Bien sûr, les traducteurs répugnent à restituer ce fait dérangeant pour leurs propres croyances. Avec une pudeur fortement teintée d'hypocrisie, iils préfèrent dire "êtres vivants".
Elie priant pour que l'ame réintègre le corps,Saul faisant évoquer Samuel,les ames dans Apo,ext, Arrow Arrow  Arrow Bien plus simple de taxer les autres d'hypocrites!
Tu l'as toi-même reconnu :
@HOSANNA a écrit:
Les termes originaux (hébreux : nèphèsh [נפׁש] ; grec : psukhê [ψυχή]) employés dans la Bible montrent qu’une « âme » est une personne, un animal, ou la vie dont jouit une personne ou un animal.
Tu sais donc que les rares cas où le mot hébreu nephesh ne désigne pas la personne elle-même mais sa vie, cas auxquels tu fais allusion, entrent dans ce cas de figure, à savoir qu'il s'agit de la vie et non de la personne. Alors ne viens pas prétendre en plus que je taxe qui que ce soit d'hypocrisie à tort, vu que des cas d'hypocrisie de ce genre fourmillent dans les diverses traductions de la Bible au nom du dogme et/ou de la doctrine, à commencer par Genèse 1:20-21.
Revenir en haut Aller en bas
franck17360
MODERATION
MODERATION
avatar

Date d'inscription : 07/10/2013
Masculin
Messages : 5826
Pays : France
R E L I G I O N : Rien que la Bible !

MessageSujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau   Lun 12 Mai 2014, 6:58 pm

"Les rares cas"  Rolling Eyes Rolling Eyes Rolling Eyes 
Revenir en haut Aller en bas
Attila
Membre Actif
Membre Actif
avatar

Date d'inscription : 20/01/2013
Masculin
Messages : 5930
Pays : france
R E L I G I O N : Théiste universel N/P

MessageSujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau   Lun 12 Mai 2014, 8:32 pm

Et selon Genèse 1/26...Dieu créa-il l'homme âme/être vivant à la ressemblance des animaux ou bien à la ressemblance de Dieu ?!
Revenir en haut Aller en bas
Pegasus
Membre Actif
Membre Actif


Date d'inscription : 23/04/2013
Masculin
Messages : 7908
Pays : france
R E L I G I O N : chrétien sans étiquette

MessageSujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau   Mar 13 Mai 2014, 1:30 am

@franck17360 a écrit:
"Les rares cas"  Rolling Eyes Rolling Eyes Rolling Eyes 
Oui, très rares même !
Revenir en haut Aller en bas
Pegasus
Membre Actif
Membre Actif


Date d'inscription : 23/04/2013
Masculin
Messages : 7908
Pays : france
R E L I G I O N : chrétien sans étiquette

MessageSujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau   Mar 13 Mai 2014, 1:41 am

@Attila a écrit:
Et selon Genèse 1/26...Dieu créa-il l'homme âme/être vivant à la ressemblance des animaux ou bien à la ressemblance de Dieu ?!
C'est uniquement du point de vue de l'intellect que l'homme est à la ressemblance de Dieu. Autrement, nous somme des âmes en tout point semblables aux animaux : "les fils d’Adam et la bête ont le même sort ; la mort est pour l’un comme pour l’autre. Le souffle est le même et l’homme n’a rien de plus que la bête." Ecclésiaste 3:19.
Revenir en haut Aller en bas
Attila
Membre Actif
Membre Actif
avatar

Date d'inscription : 20/01/2013
Masculin
Messages : 5930
Pays : france
R E L I G I O N : Théiste universel N/P

MessageSujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau   Mar 13 Mai 2014, 2:41 am

C'est ton interprétation personnelle mais Gen 1/26 ne dit pas que Dieu créa l'homme selon son intellect mais selon son image...sa forme.
Le passage d'Ecclésiaste fait référence à la création biologique de l'homme, Gen 2/7, et n'a donc rien à voir avec Gen 1/26. Ces textes décrivent deux processus de créations différents, l'homme devient d'abord une créature divine avant de devenir une créature biologique semblable aux animaux.
Revenir en haut Aller en bas
franck17360
MODERATION
MODERATION
avatar

Date d'inscription : 07/10/2013
Masculin
Messages : 5826
Pays : France
R E L I G I O N : Rien que la Bible !

MessageSujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau   Mar 13 Mai 2014, 2:53 am

@Pegasus a écrit:
@franck17360 a écrit:
"Les rares cas"  Rolling Eyes Rolling Eyes Rolling Eyes 
Oui, très rares même !
Dans ce cas prouve le...
Revenir en haut Aller en bas
franck17360
MODERATION
MODERATION
avatar

Date d'inscription : 07/10/2013
Masculin
Messages : 5826
Pays : France
R E L I G I O N : Rien que la Bible !

MessageSujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau   Mar 13 Mai 2014, 2:56 am

@Attila a écrit:
C'est ton interprétation personnelle mais Gen 1/26 ne dit pas que Dieu créa l'homme selon son intellect mais selon son image...sa forme.
Le passage d'Ecclésiaste fait référence à la création biologique de l'homme, Gen 2/7, et  n'a donc rien à voir avec Gen 1/26. Ces textes décrivent deux processus de créations différents, l'homme devient d'abord une créature divine avant de devenir une créature biologique semblable aux animaux.

Genèse 2:7 :" 7 Et Jéhovah Dieu forma alors l’homme avec de la poussière [tirée] du sol et il souffla dans ses narines le souffle de vie, et l’homme devint une âme vivante. "


1 Corinthiens 15:44-45: "Il est semé corps physique, il est relevé corps spirituel. S’il y a un corps physique, il y a aussi un [corps] spirituel. 45 C’est même écrit ainsi : “ Le premier homme Adam devint une âme vivante."

Juste ces deux versets (parmi tant d'autres) prouvent que l'âme est autre chose qu'un corps qui meurt...


Revenir en haut Aller en bas
HOSANNA
Co-Admin
Co-Admin
avatar

Date d'inscription : 08/08/2010
Masculin
Messages : 50656
Pays : france
R E L I G I O N : CHRETIEN

MessageSujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau   Mar 13 Mai 2014, 5:45 am

@Pegasus a écrit:
@HOSANNA a écrit:

Elie priant pour que l'ame réintègre le corps,Saul faisant évoquer Samuel,les ames dans Apo,ext, Arrow Arrow  Arrow Bien plus simple de taxer les autres d'hypocrites!
Tu l'as toi-même reconnu :
@HOSANNA a écrit:
Les termes originaux (hébreux : nèphèsh [נפׁש] ; grec : psukhê [ψυχή]) employés dans la Bible montrent qu’une « âme » est une personne, un animal, ou la vie dont jouit une personne ou un animal.
Tu sais donc que les rares cas où le mot hébreu nephesh ne désigne pas la personne elle-même mais sa vie, cas auxquels tu fais allusion, entrent dans ce cas de figure, à savoir qu'il s'agit de la vie et non de la personne. Alors ne viens pas prétendre en plus que je taxe qui que ce soit d'hypocrisie à tort, vu que des cas d'hypocrisie de ce genre fourmillent dans les diverses traductions de la Bible au nom du dogme et/ou de la doctrine, à commencer par Genèse 1:20-21.
Comment explique tu les 3 exemples cités entre autres?
Veux tu les Versets?

Qu'est ce qu'ètre corps,ame,esprit,en quoi ne sont ils pas distinct?
Merci de répondre en évitant des termes comme "hypocrite" ou autres,tu es capable de t'exprimer sans ce genre de mots,n'est pas?
Revenir en haut Aller en bas
HOSANNA
Co-Admin
Co-Admin
avatar

Date d'inscription : 08/08/2010
Masculin
Messages : 50656
Pays : france
R E L I G I O N : CHRETIEN

MessageSujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau   Mar 13 Mai 2014, 5:50 am

@HOSANNA a écrit:
Karl a écrit:
Pas de soucis.

A qui Paul écrit-il ?  

Aux Corinthiens !!

I Cor 1:1. " appelés à être saints "
1 Corinthiens
1.2
à l'Église de Dieu qui est à Corinthe, à ceux qui ont été sanctifiés en JESUS Christ, appelés à être saints, et à tous ceux qui invoquent en quelque lieu que ce soit le nom de notre Seigneur JESUS Christ, leur Seigneur et le nôtre:

karl a écrit:
@HOSANNA a écrit:
Surtout en ne cessant d'affirmer que Corinthiens ne s'adresse qu'a l'Eglise de Corinthe alors quelle s'adresse dès le départ à tout ceux qui invoquent le Seigneur JESUS,alors tu peux laisser tomber " ton candide "poiur enseigner ta vision qui nie l'Ecriture aux yeux de tous,tu t'es trompé d'adresse,ce n'est pas une salle du royaume Very Happy 

J'ai expliqué, mais tu ne l'as pas lu, que le lettre au Corinthiens s'adresse, dit le texte, à ceux qui invoquent le Seigneur


Le mot "invoquent" est au présent. Paul parle aux chrétiens de son temps..
Et donc invoquer le Nom au dessus de tout nom,le Seul qui nous soit donné pour ètre sauvé est obsolète pour les chrétiens contemporains,la Croix aussi,je suppose,hum?
Je comprend pourquoi on vous interdit de venir sur internet,continu donc,tu n'a besoin de personne pour démontrer que tu nies la Parole et le Salut le réservant pour on ne sais trop quels "élus",Christ,
en te lisant n'est mort et ressuscité que pour quelques uns,les chrétiens de son siècle,pour les autres,invoquer le Seigneur,ne sert à rien!

Voilà l'esprit tj,voir ci dessus!

Et donc ces chrétiens là,étaient ils des idolatres?
Et pourquoi?
Merci de répondre!
Revenir en haut Aller en bas
Attila
Membre Actif
Membre Actif
avatar

Date d'inscription : 20/01/2013
Masculin
Messages : 5930
Pays : france
R E L I G I O N : Théiste universel N/P

MessageSujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau   Mar 13 Mai 2014, 6:09 am

On sait très peu de choses sur la manière de vivre des premiers disciples de JESUS-Christ...pas plus pour ce qui est de leurs pratiques religieuses que pour ce qui est de se comporter dans la société.

On sait aussi qu'il est arrivé quelques événements depuis ce temps qui ont profondément et durablement modifié le profil du disciple type tel que revendiqué par le personnage du Christ.

J'oserai dire que nous sommes passés d'un évangile très proche d'une mystique gnostique déconnectée de certaines réalités humaine pour sombrer dans un évangile hypocritement social favorisant un modèle de société capitaliste  par un consumérisme idolâtre et dévastateur.

Et partant de là je ne suis pas sur que les "Chrétiens" de Corinthe et d'ailleurs (mais d'il y a 2000 ans) soient vraiment les digne ancêtres des Chrétiens moderne...et des TJ.
Revenir en haut Aller en bas
HOSANNA
Co-Admin
Co-Admin
avatar

Date d'inscription : 08/08/2010
Masculin
Messages : 50656
Pays : france
R E L I G I O N : CHRETIEN

MessageSujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau   Mar 13 Mai 2014, 6:23 am

Ils n'étaient pas encore au top,pour sur,mais chaque jour,par la foi en Christ est un progrès pour crucifier notre vieil homme.

1 Corinthiens
1.11
Car, mes frères, j'ai appris à votre sujet, par les gens de Chloé, qu'il y a des disputes au milieu de vous.

3.1
Pour moi, frères, ce n'est pas comme à des hommes spirituels que j'ai pu vous parler, mais comme à des hommes charnels, comme à des enfants en Christ.

5.1
On entend dire généralement qu'il y a parmi vous de l'impudicité, et une impudicité telle qu'elle ne se rencontre pas même chez les païens; c'est au point que l'un de vous a la femme de son père.
5.2
Et vous êtes enflés d'orgueil! Et vous n'avez pas été plutôt dans l'affliction, afin que celui qui a commis cet acte fût ôté du milieu de vous!
5.3
Pour moi, absent de corps, mais présent d'esprit, j'ai déjà jugé, comme si j'étais présent, celui qui a commis un tel acte.
5.4
Au nom du Seigneur JESUS, vous et mon esprit étant assemblés avec la puissance de notre Seigneur JESUS,
5.5
qu'un tel homme soit livré à Satan pour la destruction de la chair, afin que l'esprit soit sauvé au jour du Seigneur JESUS.
5.6
C'est bien à tort que vous vous glorifiez. Ne savez-vous pas qu'un peu de levain fait lever toute la pâte?
5.7
Faites disparaître le vieux levain, afin que vous soyez une pâte nouvelle, puisque vous êtes sans levain, car Christ, notre Pâque, a été immolé.
5.8
Célébrons donc la fête, non avec du vieux levain, non avec un levain de malice et de méchanceté, mais avec les pains sans levain de la pureté et de la vérité.
Revenir en haut Aller en bas
CHRISTOPHEG
Co-Admin
Co-Admin
avatar

Date d'inscription : 21/10/2013
Masculin
Messages : 19179
Pays : Belgique
R E L I G I O N : Trinitaire

MessageSujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau   Mar 13 Mai 2014, 6:26 am

Les Actes des Apôtres et leur destin à chacun ainsi que celui de certains de leurs entourages respectifs nous donnent quand-même une idée assez concrète de la perpétuation du Message.  affraid affraid 
Revenir en haut Aller en bas
CHRISTOPHEG
Co-Admin
Co-Admin
avatar

Date d'inscription : 21/10/2013
Masculin
Messages : 19179
Pays : Belgique
R E L I G I O N : Trinitaire

MessageSujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau   Mar 13 Mai 2014, 6:27 am

Jusqu'à Constantin Ier au IVième siècle, ce n'était pas la joie pour les chrétiens...
Revenir en haut Aller en bas
Pegasus
Membre Actif
Membre Actif


Date d'inscription : 23/04/2013
Masculin
Messages : 7908
Pays : france
R E L I G I O N : chrétien sans étiquette

MessageSujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau   Mar 13 Mai 2014, 6:33 am

@HOSANNA a écrit:
@Pegasus a écrit:

Tu l'as toi-même reconnu :

Tu sais donc que les rares cas où le mot hébreu nephesh ne désigne pas la personne elle-même mais sa vie, cas auxquels tu fais allusion, entrent dans ce cas de figure, à savoir qu'il s'agit de la vie et non de la personne. Alors ne viens pas prétendre en plus que je taxe qui que ce soit d'hypocrisie à tort, vu que des cas d'hypocrisie de ce genre fourmillent dans les diverses traductions de la Bible au nom du dogme et/ou de la doctrine, à commencer par Genèse 1:20-21.
Comment explique tu les 3 exemples cités entre autres?
Sachant ce que la Bible dit de l'âme humaine, dans deux cas il s'agit de ce que tu as toi-même cité :  
"Les termes originaux (hébreux : nèphèsh [נפׁש] ; grec : psukhê [ψυχή]) employés dans la Bible montrent qu’une « âme » est une personne, un animal, ou la vie dont jouit une personne ou un animal".

Quand au 3è exemple (l'apparition de Samuel), il ne peut pas s'agir de Samuel. C'est une apparition démoniaque, confirmée par le fait que Saül a consulté une médium.
Revenir en haut Aller en bas
Pegasus
Membre Actif
Membre Actif


Date d'inscription : 23/04/2013
Masculin
Messages : 7908
Pays : france
R E L I G I O N : chrétien sans étiquette

MessageSujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau   Mar 13 Mai 2014, 6:37 am

@franck17360 a écrit:
@Pegasus a écrit:

Oui, très rares même !
Dans ce cas prouve le...
Tu sais bien que dans la Bible, dans la plupart des cas l'âme n'a pas la connotation de vie, mais de l'être dans son entier. C'est difficile de s'en rendre compte presque tous les traducteurs cachent ce fait. L'exemple le plus flagrant est Genèse 1:20-21.
Revenir en haut Aller en bas
HOSANNA
Co-Admin
Co-Admin
avatar

Date d'inscription : 08/08/2010
Masculin
Messages : 50656
Pays : france
R E L I G I O N : CHRETIEN

MessageSujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau   Mar 13 Mai 2014, 6:39 am

Ah,oui,Dieu qui confond un démon avec Samuel,j'avais oublié Rolling Eyes 
Je précise qu'a l'origine Souffle de vie,vie(s) est ou pluriel,et donc,oui,un une vie pour animer un corps et une vie pour l'homme pour lui permettre de communier avec Dieu insufflé par les narines contrairement à l'animal.

En quoi,le corps l'ame et l'esprit ne sont pas distincts?
Merci!
Revenir en haut Aller en bas
Attila
Membre Actif
Membre Actif
avatar

Date d'inscription : 20/01/2013
Masculin
Messages : 5930
Pays : france
R E L I G I O N : Théiste universel N/P

MessageSujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau   Mar 13 Mai 2014, 6:44 am

@Pegasus a écrit:
@franck17360 a écrit:

Dans ce cas prouve le...
Tu sais bien que dans la Bible, dans la plupart des cas l'âme n'a pas la connotation de vie, mais de l'être dans son entier. C'est difficile de s'en rendre compte presque tous les traducteurs cachent ce fait. L'exemple le plus flagrant est Genèse 1:20-21.

Ben non...justement la Bible ne dit rien de tel.
Pour les Hébreux la vie est dans le sang car le sang symbolise la vie.
Donc ici l'âme n'est pas l'être humain dans son entier mais la vie en tant que don de Dieu

Lévitique 17 : 11

Car l'âme de la chair est dans le sang.


Dernière édition par Attila le Mar 13 Mai 2014, 6:46 am, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
HOSANNA
Co-Admin
Co-Admin
avatar

Date d'inscription : 08/08/2010
Masculin
Messages : 50656
Pays : france
R E L I G I O N : CHRETIEN

MessageSujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau   Mar 13 Mai 2014, 6:45 am

Citation :
Ah,oui,Dieu qui confond un démon avec Samuel,j'avais oublié Rolling Eyes
Je précise qu'a l'origine Souffle de vie,vie(s) est ou pluriel,et donc,oui,un une vie pour animer un corps et une vie pour l'homme pour lui permettre de communier avec Dieu insufflé par les narines contrairement à l'animal.

En quoi,le corps l'ame et l'esprit ne sont pas distincts?
Merci!

On passera pour les ames dans Apo..
Revenir en haut Aller en bas
Pegasus
Membre Actif
Membre Actif


Date d'inscription : 23/04/2013
Masculin
Messages : 7908
Pays : france
R E L I G I O N : chrétien sans étiquette

MessageSujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau   Mar 13 Mai 2014, 7:07 am

@HOSANNA a écrit:
Ah,oui,Dieu qui confond un démon avec Samuel,j'avais oublié Rolling Eyes
Je ne vois pas pourquoi tu dis ça, étant donné que Saül n'a pas consulté Dieu, mais une servante des démons et du démonisme.

@HOSANNA a écrit:
Je précise qu'a l'origine Souffle de vie,vie(s) est ou pluriel,et donc,oui,un une vie pour animer un corps et une vie pour l'homme pour lui permettre de communier avec Dieu insufflé par les narines contrairement à l'animal.
Pour le pluriel, je te renvoie à Genèse 2 :7 dans toutes les traductions françaises de la Bible. Quant à la différence entre l’homme et l’animal, elle n’est pas dans le souffle de vie, qui est commun aux animaux et aux humains. Ecclésiaste 3 :19.

@HOSANNA a écrit:
En quoi,le corps l'ame et l'esprit ne sont pas distincts?
Merci!
L'âme c'est la personne en vie (l'âme vivante), le corps c'est aussi l'âme, mais pas forcément en vie. Si la personne meurt, elle est une âme morte. Et l'esprit c'est le souffle de vie. "Et le SEIGNEUR Dieu forma l'homme de la poussière du sol, et souffla dans ses narines le souffle de vie; et l'homme devint une âme vivante." (Genèse 2:7).
Revenir en haut Aller en bas
HOSANNA
Co-Admin
Co-Admin
avatar

Date d'inscription : 08/08/2010
Masculin
Messages : 50656
Pays : france
R E L I G I O N : CHRETIEN

MessageSujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau   Mar 13 Mai 2014, 7:19 am

Citation :
Je ne vois pas pourquoi tu dis ça, étant donné que Saül n'a pas consulté Dieu, mais une servante des démons et du démonisme.
Oui,Dieu se trompe en nommant dans sa Parole un personnage parce que tu l'a décidé,et JESUS apparissant àPaul,tu es sur que c'est Lui?

Laissons chacun juger si il met sa confiance dans ta parole ou celle de Dieu!

1 Samuel
28.11
La femme dit: Qui veux-tu que je te fasse monter? Et il répondit: Fais moi monter Samuel.
28.12
Lorsque la femme vit Samuel, elle poussa un grand cri, et elle dit à Saül: Pourquoi m'as-tu trompée? Tu es Saül!
28.13
Le roi lui dit: Ne crains rien; mais que vois-tu? La femme dit à Saül: je vois un dieu qui monte de la terre.
28.14
Il lui dit: Quelle figure a-t-il? Et elle répondit: C'est un vieillard qui monte et il est enveloppé d'un manteau. Saül comprit que c'était Samuel, et il s'inclina le visage contre terre et se prosterna.
28.15
Samuel dit à Saül: Pourquoi m'as-tu troublé, en me faisant monter? Saül répondit: Je suis dans une grande détresse: les Philistins me font la guerre, et Dieu s'est retiré de moi; il ne m'a répondu ni par les prophètes ni par des songes. Et je t'ai appelé pour que tu me fasses connaître ce que je dois faire.
28.16
Samuel dit: Pourquoi donc me consultes-tu, puisque l'Éternel s'est retiré de toi et qu'il est devenu ton ennemi?
28.17
L'Éternel te traite comme je te l'avais annoncé de sa part; l'Éternel a déchiré la royauté d'entre tes mains, et l'a donnée à un autre, à David.
28.18
Tu n'as point obéi à la voix de l'Éternel, et tu n'as point fait sentir à Amalek l'ardeur de sa colère: voilà pourquoi l'Éternel te traite aujourd'hui de cette manière.
28.19
Et même l'Éternel livrera Israël avec toi entre les mains des Philistins. Demain, toi et tes fils, vous serez avec moi, et l'Éternel livrera le camp d'Israël entre les mains des Philistins.
28.20
Aussitôt Saül tomba à terre de toute sa hauteur, et les paroles de Samuel le remplirent d'effroi; de plus, il manquait de force, car il n'avait pris aucune nourriture de tout le jour et de toute la nuit.


Citation :
Pour le pluriel, je te renvoie à Genèse 2 :7 dans toutes les traductions françaises de la Bible. Quant à la différence entre l’homme et l’animal, elle n’est pas dans le souffle de vie, qui est commun aux animaux et aux humains. Ecclésiaste 3 :19.
Si tu le dis..

Citation :
L'âme c'est la personne en vie (l'âme vivante), le corps c'est aussi l'âme, mais pas forcément en vie. Si la personne meurt, elle est une âme morte. Et l'esprit c'est le souffle de vie. "Et le SEIGNEUR Dieu forma l'homme de la poussière du sol, et souffla dans ses narines le souffle de vie; et l'homme devint une âme vivante." (Genèse 2:7).
Pas forcément,la Bible selon Pégasus..

Revenir en haut Aller en bas
Pegasus
Membre Actif
Membre Actif


Date d'inscription : 23/04/2013
Masculin
Messages : 7908
Pays : france
R E L I G I O N : chrétien sans étiquette

MessageSujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau   Mar 13 Mai 2014, 7:23 am

@Attila a écrit:
@Pegasus a écrit:

Tu sais bien que dans la Bible, dans la plupart des cas l'âme n'a pas la connotation de vie, mais de l'être dans son entier. C'est difficile de s'en rendre compte presque tous les traducteurs cachent ce fait. L'exemple le plus flagrant est Genèse 1:20-21.

Ben non...justement la Bible ne dit rien de tel.
Mais si, tu devrais la lire.

@Attila a écrit:
Pour les Hébreux la vie est dans le sang car le sang symbolise la vie.
Donc ici l'âme n'est pas l'être humain dans son entier mais la vie en tant que don de Dieu

Lévitique 17 : 11

Car l'âme de la chair est dans le sang.
C'est marrant, tu confirmes que j'ai raison et tu le nies en même temps. Car, l'âme est dans le sang en effet, mais dans ce cas, le mot âme (nephesh) a le sens de vie. C'est un des rares cas dont je parlais dans un précédent post. Cela ne change rien au fait que, dans la plupart des cas, l'âme (la nephesh) c'est la personne une et indivisible.
Revenir en haut Aller en bas
HOSANNA
Co-Admin
Co-Admin
avatar

Date d'inscription : 08/08/2010
Masculin
Messages : 50656
Pays : france
R E L I G I O N : CHRETIEN

MessageSujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau   Mar 13 Mai 2014, 7:23 am

A quoi bon trouver des exemples de falsification de la tmn,ses défendeurs ne font que le démontrer!
Revenir en haut Aller en bas
HOSANNA
Co-Admin
Co-Admin
avatar

Date d'inscription : 08/08/2010
Masculin
Messages : 50656
Pays : france
R E L I G I O N : CHRETIEN

MessageSujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau   Mar 13 Mai 2014, 7:27 am

Citation :
Genèse 2 :7
Citation :
2.7
L'Éternel Dieu forma l'homme de la poussière de la terre, il souffla dans ses narines un souffle de vie et l'homme devint un être vivant.
Voir réponse à propos de la signification de Nephesh,bien la peine de répondre en gros et en couleur!

Une ame qui respire,dans un corps,bravo!
Revenir en haut Aller en bas
HOSANNA
Co-Admin
Co-Admin
avatar

Date d'inscription : 08/08/2010
Masculin
Messages : 50656
Pays : france
R E L I G I O N : CHRETIEN

MessageSujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau   Mar 13 Mai 2014, 7:34 am

Apocalypse
6.9
Quand il ouvrit le cinquième sceau, je vis sous l'autel les âmes de ceux qui avaient été immolés à cause de la parole de Dieu et à cause du témoignage qu'ils avaient rendu.

Surement Dieu qui confond encore avec des démons comme rien ne prouve que Dieu ne ce soit pas encore trompé avec Paul et l'apparition de JESUS!

Comment l'esprit tj n'a de cesse de tordre la Parole,des tj qui s'affichent en tant que tels à leur sympathisants,c'est du non stop!
Revenir en haut Aller en bas
Pegasus
Membre Actif
Membre Actif


Date d'inscription : 23/04/2013
Masculin
Messages : 7908
Pays : france
R E L I G I O N : chrétien sans étiquette

MessageSujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau   Mar 13 Mai 2014, 7:48 am

@HOSANNA a écrit:
Citation :
Je ne vois pas pourquoi tu dis ça, étant donné que Saül n'a pas consulté Dieu, mais une servante des démons et du démonisme.
Oui,Dieu se trompe en nommant dans sa Parole un personnage parce que tu l'a décidé
C'est toi qui prétends que Dieu se trompe, moi je constate que c'est toi qui te trompe. Les circonstances de l'apparition de JESUS à paul n'ont rien à voir avec la démarche de Saül auprès d'une adepte du démonisme. Je ne comprends même pas que tu puisses les rapprocher.

@HOSANNA a écrit:
Citation :
Pour le pluriel, je te renvoie à Genèse 2 :7 dans toutes les traductions françaises de la Bible. Quant à la différence entre l’homme et l’animal, elle n’est pas dans le souffle de vie, qui est commun aux animaux et aux humains. Ecclésiaste 3 :19.
Si tu le dis..
Pas moi, la Bible !

@HOSANNA a écrit:
Citation :
L'âme c'est la personne en vie (l'âme vivante), le corps c'est aussi l'âme, mais pas forcément en vie. Si la personne meurt, elle est une âme morte. Et l'esprit c'est le souffle de vie. "Et le SEIGNEUR Dieu forma l'homme de la poussière du sol, et souffla dans ses narines le souffle de vie; et l'homme devint une âme vivante." (Genèse 2:7).
Pas forcément,la Bible selon Pégasus..
Mets un peu tes croyances de côté et privilégie la Bible, mais sans essayer de lui faire dire ce qu'elle ne dit pas.
Revenir en haut Aller en bas
Pegasus
Membre Actif
Membre Actif


Date d'inscription : 23/04/2013
Masculin
Messages : 7908
Pays : france
R E L I G I O N : chrétien sans étiquette

MessageSujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau   Mar 13 Mai 2014, 7:52 am

@HOSANNA a écrit:
Citation :
Genèse 2 :7
Citation :
2.7
L'Éternel Dieu forma l'homme de la poussière de la terre, il souffla dans ses narines un souffle de vie et l'homme devint un être vivant.
Voir réponse à propos de la signification de Nephesh,bien la peine de répondre en gros et en couleur!
Mais, ta citation confirme ce que je ne cesse de dire.

@HOSANNA a écrit:
Une ame qui respire,dans un corps,bravo!
Je n'ai pas dit ça du tout. Ce n'est pas ma faute si tu ne comprends pas ce que j'écris, d'autant que je m'exprime dans un français correct.
Revenir en haut Aller en bas
HOSANNA
Co-Admin
Co-Admin
avatar

Date d'inscription : 08/08/2010
Masculin
Messages : 50656
Pays : france
R E L I G I O N : CHRETIEN

MessageSujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau   Mar 13 Mai 2014, 7:58 am

Citation :
C'est toi qui prétends que Dieu se trompe, moi je constate que c'est toi qui te trompe. Les circonstances de l'apparition de JESUS à paul n'ont rien à voir avec la démarche de Saül auprès d'une adepte du démonisme. Je ne comprends même pas que tu puisses les rapprocher.
La Parole de Dieu nomme un personnage Biblique et toi tu dis que ce n'est pas lui,donc la Parole de Dieu se trompe!


Citation :
Mets un peu tes croyances de côté et privilégie la Bible, mais sans essayer de lui faire dire ce qu'elle ne dit pas.
Sans commentaires,te lire suffira!
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau   

Revenir en haut Aller en bas
 

Les falsification de la traduction du monde nouveau

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 5 sur 34Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 19 ... 34  Suivant

 Sujets similaires

-
» Publications WT et Traduction du Monde Nouveau
» Traduction du Monde Nouveau ( Bible TJ )
» Laisse-toi conduire pour entrer dans ce Monde Nouveau. Je t'aime.
» Pain rompu pour un monde nouveau
» Je viens de changer de religion.

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
*** Forum Religions *** :: C H R I S T I A N I S M E :: Dialogue Oecuménique et autres religions ( SECTIONS ENSEIGNEMENTS ) :: *** DEBATS Chrétiens ***-